当前位置: 深圳新闻网首页> 文化> 头条新闻

伦敦书展期间贾平凹《山本》、 苏童《黄雀记》签英文版合约中国文学海外传播“大年”

伦敦书展期间贾平凹《山本》、 苏童《黄雀记》签英文版合约中国文学海外传播“大年”

分享
人工智能朗读:

近年来,中国文学的海外传播尤为引人瞩目。日前闭幕的2018年英国伦敦书展期间,人民文学出版社与英国查思出版(亚洲)有限公司签署了贾平凹新作、苏童新作。

近年来,中国文学的海外传播尤为引人瞩目。据了解,2018年刚入春,张爱玲的《小团圆》、东西的《后悔录》、苏炜的《迷谷》、颜歌的《我们家》等6部中国文学作品先后在英语世界面世。而在日前闭幕的2018年英国伦敦书展期间,人民文学出版社与英国查思出版(亚洲)有限公司签署了贾平凹新作《山本》、苏童《黄雀记》英文版合约。与此同时,宗璞《南渡记》英文版首次亮相伦敦,备受关注。

据了解,《山本》是贾平凹最新的长篇小说,刚刚由人民文学出版社推出中文版,以秦岭为主题,从天、地、人的角度写出一段动荡岁月中的历史和错综复杂的人性。贾平凹在采访中称,如果地方特色太强,翻译就会有很大难度。他此次在写作中注意了对地方特色元素和语言的把握,希望能做到让其他地方的读者也“能读懂”“能理解”。苏童的《黄雀记》曾荣获第九届茅盾文学奖,延续了苏童惯常的小人物、小地方的叙事风格和节奏,他所探讨的罪与罚、自我救赎的主题,同样能够在英语读者中产生共鸣。这两部作品都将由知名汉学家翻译,预计在未来两年间与英国读者见面。

人民文学出版社党委书记张贤明出席了这两部作品英文版的签约仪式。他表示,文化的交流与互鉴是双向的,希望随着走出去步伐的不断加快,越来越多优秀的中国文学能够真正进入英国读者的视野。《山本》的签约,意味着国际出版市场已开始积极跟进中国当代文学的出版动态,使得最新出版的作品能够最快与国际读者见面。据介绍,人民文学出版社旗下有包括铁凝、贾平凹、张炜、苏童、毕飞宇、格非等一批重量级作家,助力他们迈出国门,获得更多国际读者,赢得国际声誉,是该社一直在做的事情。

值得一提的是,此次伦敦书展上,查思出版有限公司还为宗璞《南渡记》英文版举办了新书首发式。这是去年伦敦书展上签下的作品,短时间内以高质量的面貌正式亮相。《南渡记》是宗璞四卷本长篇小说《野葫芦引》中的第一卷,可独立成篇,以抗日战争时期西南联合大学的生活为背景,主要描写了抗日战争时期中国知识分子的生活、情感经历、人格操守和思想。据悉,余下三卷的英文版正在翻译中,也将陆续出版。

对于中国文学的海外传播,苏州大学文学院教授季进曾撰文表示,中国文学海外传播的成功,除了优秀的翻译,还有赖于作者、译者、出版机构、评论界等各方面的通力合作。季进说:“真正能够推动中国文学走出去的,是包括文学程式、阅读习惯、地方经验、翻译实践等各方面的合力使然。”

?

[责任编辑:实习生]